Покупатели раскритиковали фирму за отказ от слова «gay»

Компания Hallmark, крупнейший производитель поздравительных открыток в США, получила жалобы от клиентов из-за изменения текста старинной рождественской песни. Согласно сообщению Associated Press, фирма выпустила игрушечные рождественские свитера, содержащие отрывок из рождественской песни и заменила в строчке слово «gay» нейтральным синонимом «fun».

На рождественской игрушке, которую дарят к празднику, написана строчка из песни «Deck the Halls» — «Don we now our gay apparel» («Давай нарядимся в нашу веселую одежку» — англ.). Чтобы текст не был неправильно истолкован, компания решила заменить спорное слово «gay».

По мнению покупателей, заменив слово «gay» на «fun», фирма таким образом сделала заявление, которое можно счесть политическим. На странице компании в Facebook, некоторые покупатели заявили, что они никогда больше не будут покупать ее продукцию и отметили, что нельзя переписывать «рождественскую классику» во имя политкорректности. Другие же предположили, что заменой слова компания продемонстрировала предубеждение против однополых отношений.

На официальном сайте компании появился ответ пресс-секретаря Hallmark на обвинения: «Когда слова «Deck the Halls» были переведены на английский с гэльского языка в XIX веке, слово «gay» означало "нарядный" или "веселый", — написано в пресс-релизе. — Сегодня у этого слова много значений, которые могли вызвать непонимание у наших покупателей».

Позднее фирма добавила к своему заявлению, что сожалеет о своем поступке. Компания признала, что не должна была менять текст на игрушке.