Министр нефти Саудовской Аравии: 100 долларов за баррель больше не будет
Цену на нефть в сто долларов за баррель мир, возможно, не увидит больше никогда, заявил в интервью министр нефти Саудовской Аравии Али Аль-Наими. ОПЕК больше не будет стремиться к высоким ценам, чтобы не отдавать странам с высокой себестоимостью добычи, к каким относится и Россия, свою долю рынка, пишет Financial Times. Перевод статьи приводит ИНОТВ.
Министр энергетики Саудовской Аравии Али Аль-Наими заявил, что ОПЕК не намерена сокращать производство даже в том случае, если цена на нефть упадет до 20 долларов за баррель, сообщает Financial Times. Цену в 100 долларов за баррель мир, возможно, не увидит больше никогда, добавил он.
Оставив в прошлом политику по поддержанию высоких цен на нефть, нефтяной картель принял стратегию, призванную любой ценой сохранить неизменной свою долю рынка, поясняет американское издание.
Сокращать добычу – не в интересах членов — производителей ОПЕК, заявил Аль-Наими, независимо от уровня цен, будь они 60, 40 или 20 долларов за баррель – это не имеет значения.
«Если Саудовская Аравия сократит добычу, цена поднимется и моя доля уйдет России, Бразилии и американскому сланцевому газу», – утверждает саудовский министр нефти и минеральных запасов.
По мнению экспертов, эта «фундаментальная перемена» будет иметь масштабные последствия для всего нефтяного рынка и в первую очередь отразится на его стабильности.
После его заявления цена на нефть еще больше упала. Хотя в МВФ полагают, что для мировой экономики низкие цены на нефть могут послужить хорошим стимулом, экономики крупных экспортеров – таких как Россия и Венесуэла, уже сильно расшатаны.
Тем не менее Аль-Наими в интервью откровенно заявил, что, по его мнению, крупную долю рынка заслуживают только те страны, которые способны добывать нефть с низкой себестоимостью.
Страны Персидского залива между тем добывают нефть за 4-5 долларов за баррель. Это означает, что такой политики они могут придерживаться еще долгое время, тогда как добыча на шельфе Бразилии, Западной Африки или в Арктике обходится гораздо дороже, подытоживает Financial Times.